ربانی مطرح كرد؛ همکاریهای ادبی احترام به فرهنگ های دیگر را تقویت می کند ادبیات فارسی فرصتی برای همدلی

    Home  /  جشن  /  ربانی مطرح كرد؛ همکاریهای ادبی احترام به فرهنگ های دیگر را تقویت می کند ادبیات فارسی فرصتی برای همدلی

ربانی مطرح كرد؛ همکاریهای ادبی احترام به فرهنگ های دیگر را تقویت می کند ادبیات فارسی فرصتی برای همدلی Image

ربانی مطرح كرد؛ همکاریهای ادبی احترام به فرهنگ های دیگر را تقویت می کند ادبیات فارسی فرصتی برای همدلی

به گزارش صد کادو، مدیرکل همکاریهای علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اظهار داشت: همکاریهای ادبی و فرهنگی درک متقابل و احترام به فرهنگ های دیگر را تقویت می کنند.

به گزارش صد کادو به نقل از مهر، محمدعلی ربانی مدیرکل همکاریهای علمی دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در همایش بین المللی کلیله و دمنه که در دانشگاه علامه طباطبایی برگزار شد، اظهار داشت: کلیله و دمنه یکی از قدیمی ترین متون ادبیات جهانی و موثرترین نثر روایی در حوزه تمدن شرقی است که حاوی اندیشه های اخلاقی، سیاسی و اجتماعی و در چارچوب سبک روایی فاخر و پند آموز از زبان حیوانات است.
وی اضافه کرد: این متن کهن اندرزنامه ای برای حکومت و سیاست و یکی از منابع معتبر در حوزه اندیشه سیاسی است که برپایه درون مایه های تعلیمی و اندیشه های دینی اخلاق محور سه حوزه تمدنی هند، ایران، عرب و جهان اسلام را به هم پیوند داده است.
رایزن فرهنگی سابق جمهوری اسلامی ایران در هند، ضمن اشاره به اهمیت و جایگاه فرهنگ و ادبیات در روابط تاریخی این دو کشور افزود: اساس و پایه روابط تاریخی دو ملت ایران و هند بر زبان ادبیات و ترجمه متون ادبی استوار بوده است.
وی اظهار داشت: کلیله و دمنه جزو نخستین تجربه های تعاملات فرهنگی ایران و هند به حساب می آید که چه در دوره انوشیروان از راه ترجمه متن سانسکریت به پهلوی توسط برزو طبیب و چه ترجمه از متن پهلوی به عربی توسط ابن مقفع در دوره نهضت ترجمه در عصر هارون الرشید و همچنین، برگردان از عربی به فارسی آن توسط نصرالله منشی توانسته این کتاب را به سرمایه فرهنگی مشترک و برآیندی از تبادلات فرهنگی سه حوزه تمدنی هندی، ایرانی و جهان اسلام تبدیل کنند.
ربانی اضافه کرد: کارکردها و ظرفیت ادبیات محصول در تجربه تاریخی گذشته نیست و امروزه هم زبان و ادبیات بخصوص زبان و ادبیات فارسی به سبب قدرت معنوی و فرهنگی بالای آن می تواند به عاملی اعتمادساز با کارکردهای مؤثر در روایتگری و تصویرسازی و همینطور فراهم سازی امکان گفتگو و تعاملات و تبادلات دوسویه ارزش های فرهنگی بین ملت ها بخصوص ایران و هند تبدیل گردد.
ربانی افزود: امروز، در دنیایی که مرزها بشدت درحال تغییر هستند، ادبیات فارسی فرصتی بی نظیر برای همدلی و همکاری بین المللی فراهم می آورد.
وی اظهار داشت: این ادبیات، با نگاهی فرامرزی و فراجغرافیایی، همواره آرمان شهر انسانی و ارزش های مشترک بشری را در خود جای داده است، از این میراث غنی می توانیم برای ایجاد ارتباطات بهتر و فهم عمیق تر فرهنگ های مختلف استفاده نمائیم.
ربانی اضافه کرد: کلیله و دمنه به ما یادآوری می کند تجربه های موفق گذشته در زمینه همکاریهای ادبی و فرهنگی، می توانند الگویی برای آینده باشند.
مدیرکل همکاریهای علمی و دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اظهار داشت: همکاریهای ادبی و فرهنگی، درک متقابل و احترام به فرهنگ های دیگر را تقویت می کنند و می تواند به کاهش تنش ها و افزایش همدلی بین ملت ها کمک نماید.
وی اضافه کرد: ما باید از این فرصت پرارزش برای ایجاد ارتباطات میان فرهنگی و گسترش درک مشترک استفاده نمائیم.
در ادامه، از نماد آغاز نگارش دانشنامه جهانی کلیه و دمنه با حضور اعتمادی مدیر نشر پیام عدالت رونمایی گردید.
همچنین در نشست های علمی و تخصصی که در چهار پنل برگزار شد، ۴۳ نفر از مهمانان و اساتید ایرانی و خارجی همچون عراق هند قزاقستان و ترکیه شرکت کننده به عرضه مقالات خود پرداختند.
مراسم اختتامیه این همایش بین المللی هم با حضور و سخنرانی رئیس دانشگاه علامه طباطبایی، سخنگوی دولت، رئیس انجمن مفاخر فرهنگی، رئیس فرهنگستان زبان فارسی و سفیر هند در تهران برگزار و در انتها ضمن قدردانی از مقالات برتر از مجموعه آثار علمی در رابطه با کلیله و دمنه رونمایی گردید.
تأسیس دبیرخانه دائمی همایش کلیله و دمنه هم در دانشگاه علامه طباطبایی انجام شد.

منبع:

Author | صدکادو Comments | 0 Date | 18/02/2025

leave a reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.